Практика в компании «ЛингваКонтакт»

Друзья! Мы принимаем на практику студентов языковых и переводческих специальностей. Работа возможна как у нас офисе, так и удаленно.
Если вы хотите пройти практику в нашей компании, то вам необходимо выполнить следующие шаги:

1) Внимательно посмотрите 4 наших обучающих ролика.

Что должен знать и уметь письменный переводчик?

Организация и оптимизация рабочего места переводчика

Особенности перевода в сфере IT

Как стать успешным переводчиком

Расчетное время выполнения: 1 час.

2) Выполните 2 тестовых перевода ENG>RUS и RUS>ENG, скачав задания по ссылке:
Расчетное время выполнения: 4 часа (2 часа на 1 тест).
Переводить необходимо, тщательно выверяя каждое слово (проверяя в интернете) и вникая во все нюансы смысла. С учетом рекомендаций, озвученных в видео.
Приоритет – качество выполнения.

3) Вам нужен gmail – для заполнения анкеты и для совместной работы при прохождении практики. Если у вас нет ящика на gmail, зарегистрируйте его себе, пожалуйста.

4) Заполните онлайн анкету, приложив на последнем этапе 2 файла выполненных тестовых заданий:
Расчетное время выполнения: 30 минут

5) Мы свяжемся с вами и оговорим дальнейшие шаги.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu