Практика в компании «ЛингваКонтакт»

Друзья! Мы принимаем на практику студентов языковых и переводческих специальностей. Работа возможна как у нас офисе, так и удаленно.
Если вы хотите пройти практику в нашей компании, то вам необходимо выполнить следующие шаги:

1) Внимательно посмотрите 4 наших обучающих ролика.

Что должен знать и уметь письменный переводчик?

Организация и оптимизация рабочего места переводчика

Особенности перевода в сфере IT

Как стать успешным переводчиком

Расчетное время выполнения: 1 час.

2) Выполните 2 тестовых перевода ENG>RUS и RUS>ENG, скачав задания по ссылке:
Расчетное время выполнения: 4 часа (2 часа на 1 тест).
Переводить необходимо, тщательно выверяя каждое слово (проверяя в интернете) и вникая во все нюансы смысла. С учетом рекомендаций, озвученных в видео.
Приоритет – качество выполнения.

3) Вам нужен gmail – для заполнения анкеты и для совместной работы при прохождении практики. Если у вас нет ящика на gmail, зарегистрируйте его себе, пожалуйста.

4) Заполните онлайн анкету, приложив на последнем этапе 2 файла выполненных тестовых заданий:
Расчетное время выполнения: 30 минут

5) Мы свяжемся с вами и оговорим дальнейшие шаги.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu