Скачать презентацию

Перевод свидетельства о смерти

Документы, удостоверяющие юридические факты, носят названия свидетельств. Свидетельство о рождении, заключении и расторжении брака, смерти, о государственной регистрации и другие ежедневно применяются в различных ситуациях.

Указанные документы требуются при переезде или долгосрочном выезде за рубеж для обучения, приема на работу, проживания, приобретения движимого или недвижимого имущества. Перевод документов также понадобится в случаях ведения судебной тяжбы, вступления в наследство, установления отцовства и в иных случаях.

В числе прочих документов, перевод свидетельства о смерти с английского на русский язык необходим для предъявления родственниками умершего гражданина иностранного государства, чтобы получить оставленное им наследство.

Перевод документа с русского языка потребуется иностранным членам семьи умершего гражданина России, чтобы они могли претендовать на долю в завещанном имуществе.

Специалистами бюро переводов «ЛингваКонтакт» также осуществляется профессиональная локализация перевода на высоком уровне, которую можно заказать по выгодной цене.

Приём заказов осуществляется в рабочие дни. Выдача документов только по вторникам и четвергам.

ВНИМАНИЕ: услуги, требующие нотариального заверения, оказываются только на территории Санкт-Петербурга!

См. также:
Образец юридического перевод от “ЛингваКонтакт”

Таможенный перевод
Письменный перевод

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"