Услуги перевода сербского языка
Основной ареал: | Сербия |
|
Языковая семья: | индоевропейская | |
Языковая группа: | южнославянская | |
Письменность: | кириллица (вуковица), латиница (гаевица) | |
Число говорящих: | около 8,5 млн чел. | |
Статья Википедии | ||
Услуги бюро переводов «ЛингваКонтакт» | Перевод с сербского языка на русский, перевод с русского языка на сербский |
Услуги профессионального перевода с/на сербский язык
В ХХ веке наряду с хорватским составлял основу государственного языка Югославии, в которую входили южнославянские страны. После распада Югославии в бывших югославских республиках начали интенсивно формироваться собственные языковые стандарты. Однако языки бывшей Республики сохранили много общих черт, и иногда и по сей день можно услышать споры, являются ли хорватский и сербский одним языком или разными.
Интересные факты
Ниже мы рассмотрим интересные факты о сербском.
Два алфавита
Носители языка до сих пор не определились с тем, каким алфавитом пользоваться — латинским или кириллическим. Ситуация сложилась довольна интересная, так как единственной официальной системой письма является кириллица, ей обучают в школах, на ней издаются государственные документы. На практике же — в интернете, в личной переписке, в различных изданиях — многие пишут латиницей.
Уникальные буквы
Сербский кириллический алфавит схож с русским, но в нем есть 5 уникальных букв: љ — сочетание русских букв л и ь для обозначения мягкого звука, њ — сочетание русских н и ь, ј — заимствовано из латиницы, произносится как русское й, џ — особый звук [дж], буквы ћ и ђ означают особые присущие сербскому языку звуки [чь] и [дьжь], созданы сербскими учеными в XIX в.
Главное правило языка
Главное правило сербского языка сформулировал основатель современного сербского языка Вук Караджич ещё в 19 веке: «Пиши како говориш и читаj као што jе написано» (пиши как говоришь и читай как написано).
Седьмой падеж
В сербском языке 7 падежей. Седьмой падеж называют звательным, он используется при обращении. Например, если в именительном падеже имя человека «Ивица», то обращение к нему же звучит как «Ивице!».
Стиль общения
Носители языка редко употребляют вежливое обращение на «вы» и стараются сразу поддерживать неформальный стиль общения с переходом на «ты». Не удивляйтесь, если официанты и продавцы будут обращаться к вам на «ты».
Влияние Турции на язык
Владычество Османской империи, в состав которой Сербия входила с конца 14 века до 1878 года, оставило глубокий след в культуре и быте сербов. Язык тоже не избежал турецкого влияния – до сих пор в нём существует множество слов турецкого происхождения.
Слова сербского происхождения
Два слова, широко употребляемых по всему миру, «паприка» и «вампир», имеют сербское происхождение.
Ложные друзья переводчика
Общение между носителями русского и сербского языка нередко приводит к забавным языковым ситуациям, так как многие слова в наших языках похожи по звучанию, но имеют совершенно разные значения. Например, заказав в ресторане «печенье», не ждите чего-то сладкого на десерт, так как здесь это мясо, запеченное на вертеле. Искать для проживания «кучу» — вполне нормально, так как «куча» — это в первую очередь дом. Если вам вдруг захотелось пожаловаться на совместную жизнь со своей половиной, не спешите облекать это в форму «она трудная женщина, с ней сложно», так как вас поймут с точностью до наоборот: «она беременна, и мы с ней ладим» («трудна» = «беременна», «сложно» = «дружно»).
Если у вас возникла потребность в переводе с сербского на русский или с русского на сербский, бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием поможет вам в решении этой задачи! Чтобы получить точный расчет стоимости услуги, вы можете отправить нам файл с текстом, который необходимо перевести, или закажите у нас устный перевод, перейдя по этой ссылке.
См. также:
Другие языки