Скачать презентацию

Услуги перевода азербайджанского языка

Страны: Азербайджан Флаг Азербайджана, Иран Флаг Ирана, Ирак Флаг Ирака, Грузия Флаг Грузии, Россия Флаг России, Афганистан Флаг Афганистана, Украина Флаг Украины, Турция Флаг Турции, Казахстан Флаг Казахстана, Туркменистан Флаг Туркменистана, Узбекистан Флаг Узбекистана, Киргизия Флаг Киргизии
Языковая семья: алтайские языки
Языковая группа: юго-западная (огузская) группа
Письменность: латиница (в Азербайджане), кириллица (в Дагестане/России), арабское письмо (в Иране)
Число говорящих: 25–30 млн чел.
Статья Википедии
Услуги бюро переводов «ЛингваКонтакт» Перевод с азербайджанского языка на русский, перевод с русского языка на азербайджанский

Интересные факты

Письменность азербайджанского языка претерпела многочисленные изменения в XX веке: изначально (до 1922 года) использовалось арабское письмо, затем азбуку полностью перевели на латиницу, а впоследствии — и на кириллицу (в 1939 году). Окончательный вариант утвердили в 1991 году, сделав основой азербайджанской письменности латинский алфавит.

Азербайджанский язык, будучи весьма богатым на языковые формы, все равно гораздо легче поддается изучению, нежели, например, армянский. В азербайджанском нет огромного количества падежей и труднопроизносимых звуков (например, чего стоит красивейшее армянское слово «мкртыч»), поэтому до XIX столетия он выступал в качестве языка-посредника, обеспечивая общение торговцев и путешественников в Персии, на Кавказе и в Дагестане.

Азербайджанский язык также богат на диалекты: лингвисты выделяют 4 группы диалектов (называются они по частям света). Каждая из этих групп разбивается на несколько ветвей. Восточная, например, насчитывает 6 диалектов и говоров.

Для большинства носителей азербайджанского языка не составляет каких-либо трудностей понимание турецкой речи, так как эти языки имеют одинаковую грамматическую структуру и обширные совпадения лексического слоя. Некоторые исследователи считают азербайджанский язык диалектом турецкого языка.

Столица Азербайджана - Баку

Согласно статистике, в 1994 году 38 % населения Республики Азербайджан было русскоговорящим. На сегодняшний день ситуация изменилась в пользу азербайджанского языка, поэтому потребность в переводах (как «на язык», так и «с языка») существенно возросла.

В азербайджанском языке нет родов. Нет даже местоимений «он», «она», «оно» — есть только «этот» («bu») и «тот» («o»). Например, выражения «bu gedir» и «o bilir» означают соответственно «этот идет», «тот знает».

По-азербайджански слово «гюль» означает «цветок», поэтому его очень часто используют при образовании женских имен: Айгюль, Гызылгюль, Гюльниса, Гюльшен, Нарынгюль, Сарыгюль, Гюльпэри и др. В именах очень часто используются «цветочные мотивы»: Лала — «тюльпан», Наргиз — «горный цветок» или «нарцисс», Бановша — «фиалка», Гулнар — «цветок граната», Гаранфиль — «гвоздика», Рейхан — «базилик», Ясэмен — «жасмин» и др.

В Азербайджане очень популярны мужские имена, подчёркивающие истинно мужские качества: отвагу, силу, волю, решительность, храбрость. Поэтому очень популярными являются такие имена, как Рустам — сильный, храбрый, Гейдар — всадник, скачущий впереди, Бахадыр — герой, доблестный воин.

Если у вас возникла потребность в услуге перевода с азербайджанского на русский или с русского на азербайджанский, бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием поможет вам в решении этой задачи! Чтобы получить точный расчет стоимости услуги, вы можете отправить нам файл с текстом, который необходимо перевести.

ISO 9001:2015

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2015

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"
Menu