Nos technologies

Технологии перевода

Dans le but de trouver des solutions optimales aux demandes de nos partenaires, nous nous développons de manière constante et nous proposons un large éventail des services de traduction. En utilisant des technologies de pointe en matière de traduction et en nous appuyant sur les expériences de nos collaborateurs, nous avons réussi à intégrer une série de solutions efficaces qui permettent d’augmenter considérablement les performances de notre équipe de traduction et la qualité des textes traduits.

технологии перевода Pour réaliser les traductions de manière plus performante, la société utilise de différents logiciels de TAO (tels que SDL Trados, memoQ, Déjà Vu, etc.). Toutefois, cette liste des logiciels qui servent d’optimiser notre travail n’est pas complète.
En outre, nous utilisons uniquement les ordinateurs les plus performants protégés par les antivirus, avec connexion d’Internet stable et rapide.
Les solutions techniques adoptées par nos collaborateurs nous permettons:
1. Travailler avec des fichiers de différents formats. Notre expérience importante sur le marché de traduction montre que nous pouvons travailler avec à la fois les formats généraux, ainsi que spécialisés, tels que: formats textuels (doc, docx, txt, etc.), graphiques (pdf, jpeg, tiff etc.) et web (html, xml etc), formats PAO (ind, psd etc.), AutoCAD (dwg, dxf etc.), TAO (ttx, itd etc.), et autres.
2. Gérer les projets de manière efficace et performante. Grâce au système de publication et de partage des fichiers en ligne (Google Docs, Google Drive, Dropbox, etc.), nos chefs de projets sont en mesure de coordonner les projets de différents niveaux de difficulté, de suivre toutes les consignes données par le commanditaire, de respecter les délais et d’assurer la haute qualité de traductions. Une politique de mots de passe sécurisés ainsi que le système d’identification élaboré garantissent la confidentialité absolue des informations qui nous ont été confiées.
3. Traduire, réviser et relire les traductions le plus vite possible et de manière la plus performante. Outre les logiciels de TAO déjà mentionnés, nous utilisons activement de nombreux ouvrages de référence et dictionnaires (Lingvo, Multitran, TAUS, etc.), ainsi que d’autres logiciels utilitaires et applications (Xbench, Transtools, macro-définitions pour MS Word, etc.) qui sont développés en externe et en interne.
4. Réaliser la mise en page et adapter les traductions aux supports différents(MS Word, Passolo, CorelDraw, InDesign, Photoshop, Illustrator, Autocad, Notepad++).
5. Envoyer le résultat à tout format, de toute taille, et sur tout support, selon le souhait du commanditaire.

À voir:
Mémoire de traduction
Localisation
Traduction audio/vidéo

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Thank you!

★★★★★
...a great work was carried out: KNT Group web-site and advertising booklets were translated into Spanish, and multiple sound tracks were recorder for our commercial clips. All the works were performed by LinguaContact (ex. Alba Longa) in a very good quality.
The pricing policy is flexible and well balanced.
- Artiom Melnikov, Head of Technical Support (KNT Group)

Menu