Образец технического перевода, машиностроение
Язык оригинала: немецкий
Тематика: машиностроение, литьевые машины
Оригинал | Перевод |
Bestimmungsgemäße Verwendung und Sicherheitshinweise | Применение по назначению и указания по технике безопасности |
GEFAHR! | ОПАСНОСТЬ! |
Bitte beachten Sie im Interesse Ihrer Sicherheit alle Sicherheitshinweise stets sorgfältig. Trotz der hohen Eigensicherheit der Spritzgießmaschinen kann eine Verletzungsgefahr bzw. Umweltgefährdung auch bei sachgerechtem Verhalten nicht völlig ausgeschlossen werden. |
В целях обеспечения личной безопасности необходимо всегда неукоснительно следовать указаниям по технике безопасности. Несмотря на то, что инжекционные литьевые машины оснащены собственной системой безопасности, опасность для здоровья и окружающей среды не может быть полностью исключена даже при их надлежащей эксплуатации |
Wenn die Spritzgießmaschine mit anderen Maschinen zusammen in eine Anlage eingebaut wird, oder Spritzformen mit Zusatzeinrichtungen verwendet werden, können neue zusätzliche Gefahren entstehen. Dies gilt insbesondere für mechanische Bewegungen, welche durch Hydraulik oder Pneumatik erzeugt werden. | Объединение инжекционных литьевых машин в комплексы с другими машинами или установка на машины литьевых форм с дополнительными устройствами могут спровоцировать возникновение новых дополнительных рисков. Это, прежде всего, относится к механическим подвижным частям с гидравлическим или пневматическим приводом |
GEFAHR! | ОПАСНОСТЬ! |
Der Arbeitsplatz der Maschine ist unabhängig von der vorhandenen Schutzeinrichtung nur für einen Maschinenbediener definiert! |
Рабочее место машины, независимо от имеющегося защитного устройства, предусмотрено только для одного оператора! |
Die Verantwortung für das “Nichtvorhandensein” einer 2. Person innerhalb des Schutzfeld- oder Gefahrenbereiches obliegt ausschließlich dem Maschinenbediener. | За отсутствие в зоне защиты (или опасной зоне) других людей отвечает исключительно оператор машины. |
Daher ist vom Betreiber der Anlage sicherzustellen, dass das Maschinenumfeld durch den verantwortlichen Maschinenbediener uneingeschränkt einsehbar ist und der Maschinenbediener entsprechend eingewiesen ist. | Поэтому организация, эксплуатирующая машину, должна обеспечить оператору полный обзор машины, а также провести соответствующий инструктаж. |
Der Betreiber der Maschine ist für die zweckentsprechende Verwendung verantwortlich. | Эта организация также несет ответственность за применение машины по назначению. |
Der Betreiber der Maschine hat darauf zu achten, dass ausschließlich geschultes Personal die Maschine bedient. Die in die Maschine integrierten, sicherheitstechnischen Systeme gewährleisten nur unter der Voraussetzung, dass die Maschine ihrem Zweck entsprechend eingesetzt wird, einen sicheren und ungefährlichen Betrieb. | Эксплуатирующая организация обязана следить за тем, чтобы обслуживание машины осуществлялось исключительно квалифицированным персоналом. Интегрированные системы безопасности машины обеспечивают надежность и безопасность эксплуатации только при условии ее надлежащего использования. |
Der Betreiber der Maschine ist dafür verantwortlich, dass zur Wartung oder Reparatur ausschließlich Ersatzteile vom Hersteller, oder nach Spezifikation des Herstellers (siehe Ersatzteilliste) verwendet werden. | Эксплуатирующая организация отвечает за то, чтобы при техническом обслуживании и ремонте использовались исключительно запасные части от производителя или детали, указанные в спецификации (см. «Перечень запасных частей»). |