Скачать презентацию

Translation of Customs-related Documentation

таможенный перевод

Having worked in the vineyards of translation of export declarations, invoices, price-lists, cerificates of quality, claim letters, and other standard documents, which are required by Customs authorities to be submitted in translated form , we have realized that it would be fair to make this type of work into a separate category of written translation.
The criteria that make up the specifics of Customs-related translation:
— Most of the work is done using scanned documentation, which implies a frequent use of such services as layout and formatting;
— Customs-related translation involves standard form documentation;
— stricter requirements as to the translator’s/editor’s levels of attention in working with numbers;
— a demand for rare Eastern languages (Thai, Indonesian, Vietnamese, and others).
The factors mentioned above imply a different pricing policy for commercial Customs-related translation, which will definitely have a number of advantages for you, namely:
— The cost is set per a standard document, not a standard page of 1800 characters with spaces. In the end, you, therefore, get a lower price;
— increased speed of fulfilling orders: our agency has accumulated an extensive data-bank of templates for declarations, invoices, packing lists, and other standard Customs-related documentation, which enables us to swiftly fulfill our clients’ orders, even when it comes to working with rare languages;
— certification of translations with LinguaContact’s seal on your second and next orders is free of charge;
— special arrangements for regular customers (most of the time, companies providing customs broker services): all work is carried out under an agreement, at fixed minimum prices, with our clients entitled to use our document-forms for certification by Customs authorities.

Отзывы

...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...
Мониторинг мостов
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...Мониторинг мостов
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...
ООО ”СП Экта”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...ООО ”СП Экта”
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
Goldcard Smart group Co
AuthorGoldcard Smart group Co
...каждая работы была выполнена качественно и быстро...
Sereme
...каждая работы была выполнена качественно и быстро...Sereme

Примеры неудачного машинного перевода

Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

"Alba Longa" translation company was certified to the international quality standard ISO 9001: 2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"