Translatiob sample, jurisprudence

Source language: Russian

Subjects: jurisprudence
Тематика: юриспруденция

Оригинал Перевод
Вступление в силу МСФО (IFRS) 9 кардинально меняет применяемый Компанией подход к учету обесценения кредитов. Вместо подхода на основе понесенных убытков согласно МСФО (IAS) 39 вводится прогнозный подход, требующий отражения ожидаемых кредитных убытков (ОКУ). The entry of IFRS 9 into force fundamentally changes the credit impairment accounting approach applied by the Company. Instead of the incurred loss model followed under IAS 39, it is adopting a forward-looking approach that requires it to account for expected credit losses (ECL).
С 1 января Компания признает резерв под ожидаемые кредитные убытки по всем кредитам и прочим долговым финансовым активам, которые не оцениваются по справедливой стоимости через прибыль или убыток, а также по обязательствам по предоставлению кредитов и договорам финансовой гарантии (в данном разделе совместно именуемые «финансовые инструменты»). Требования МСФО (IFRS) 9 в отношении обесценения не распространяются на долевые финансовые инструменты. Since January 1, the Company has recognized an allowance for expected credit losses with respect to all its loans and other debt-type financial assets other than those measured at fair value through profit or loss as well as with respect to its loan commitments and obligations under financial guarantee contracts (collectively referred to in this section as “financial instruments”). The impairment requirements of IFRS 9 do not apply to equity financial instruments.

ISO 9001:2011

"Alba Longa" translation company was certified to the international quality standard ISO 9001: 2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu