9 способов перевести сайт
Перевести страницу сайта гораздо проще, чем может показаться. Вам даже не нужно копировать текст в переводчик, достаточно воспользоваться специальными инструментами, которые созданы именно для вебсёрфинга.
Рассказываем, какие переводить сайты на русский буквально в один-два клика или тапа!
Как перевести язык на сайте с ПК Windows
Конечно, удобнее всего, если на сайте уже есть локализованные разделы для разных стран — поищите иконки с флагами или выпадающий список, обычно их размещают в углу экрана.
Впрочем, даже если ничего похожего нет, не расстраивайтесь: сейчас автоматические сервисы вполне прилично справляются с переводом страниц сайтов. В большинстве популярных браузеров для этого есть встроенные инструменты, ими и предлагаем воспользоваться.
Важное примечание: при всём развитии нейросетей и автоматики, машинный перевод всё ещё обладает серьёзными недостатками. Такие сервисы не всегда верно определяют контекст, плохо работают со сленгом — чем сложнее текст, тем хуже будет перевод. Понять, о чём говорится на странице, по такой адаптации можно, но не более того.
Как можно перевести сайт в Хроме
Всё очень просто: по умолчанию уже включена функция перевода страниц сайтов на иностранном языке. Когда вы заходите на такой ресурс, в верхней части экрана появится уведомление:
Если язык определился неверно – или если вам нужно перевести сайт не на русский – просто нажмите на три точки, там можно будет указать языковую пару:
А если всплывающее уведомление не появилось, просто кликните правой кнопкой мыши в любой части страницы и нажмите на пункт «Перевести».
Как переводить иностранные сайты в Яндекс.Браузере
Всё очень похоже на Хром — открываете сайт, появляется уведомление:
Выпадающий список (галочка справа от «Не сейчас») позволит выбрать языки. А если наведёте мышку на переведённый текст, во всплывающем окне увидите текст оригинала — это удобно, если нужно быстро свериться с исходником.
Как переводить страницы сайтов в Мозилле
Здесь чуть сложнее: чтобы автоматически переводить сайты на русский, нужно сперва установить расширение-переводчик. Для этого зайдите в «Дополнения» и выберите подходящий переводчик (тот же Google Translate отлично работает):
Далее перезапустите браузер, и у вас справа от строки адреса появится иконка переводчика. Кликните на неё, и умное дополнение предложит перевести страницу сайта на русский.
Как перевести сайт на другой язык в Опере
Так же, как и в Мозилле, вам придётся поставить модуль-переводчик — он доступен в меню «Расширения»:
Далее выделяете на сайте нужный вам текст, жмёте по нему правой кнопкой мыши, выбираете «Google Переводчик» и получаете перевод.
Как перевести сайт на Макбуке
В Сафари есть встроенный переводчик, который работает по тому же принципу, что и решение от Гугл. Просто откройте нужную вам страницу — если её можно перевести, в поле смарт-поиска появится кнопка перевода:
Если нужный вам язык не определяется, добавьте его в системных настройках (раздел «Язык и регион»).
Как перевести текст на сайте со смартфона
Теперь поговорим о быстром переводе сайтов на русский с телефона.
Как переводить сайты на Android
На Андроид устройствах всё точно так же, как на ПК Windows: в Хроме и Файрфоксе — самых популярных браузерах — есть встроенный переводчик. Вам просто нужно открыть настройки и нажать кнопку «Перевести…»:
Как перевести сайт на другой язык с iPhone
Нужная вам иконка находится в левой части строки адреса в Сафари:
Как перевести сайт автоматически онлайн
Если вдруг у вас под рукой нет браузера со встроенным переводчиком, а устанавливать расширение не хочется, можно перевести сайт онлайн. Для этого зайдите в Google Переводчик и выберите раздел «Сайты»:
Вставляете ссылку на нужную страницу, и она открывается в новом окне уже с переводом на целевой язык:
Способ работает как с ПК, так и со смартфонов.
Можно ли перевести сайт гугл-переводчиком?
У многих владельцев сайтов может возникнуть соблазн перевести его содержимое через гугл-переводчик. Размещать подобный перевод на сайте не советуем — в нем обязательно будут ошибки, и перевод будет звучать «не по-русски».
Помните, что сайт — это лицо продукта или услуги. Плохой перевод может навести посетителя сайта на мысль, что его владелец не заботится о своих иностранных посетителях, поэтому доверять ему не стоит.
Если вам нужно сделать, например англоязычную версию сайта, лучше поручить это дело профессиональным переводчикам.
Вывод
Автоматический перевод сайта — удобная функция, если нужно понять содержание нелокализованного сайт. Минус в том, что при автопереводе текст становится неуклюжим, для его чтения приходится прилагать усилия.
Если вы — компания, которая хочет привлекать иностранных клиентов, полагаться на автоперевод точно не стоит. Переводить сайт гугл-переводчиком также плохая идея — это все же машина, которая при всем своем уме не умеет выражать свои мысли как человек.
Может быть интересно
Мы вступили в АТА
Бюро переводов «Альба Лонга» вступило в одну из самых…
С 1 сентября!
Дорогие друзья! Поздравляем вас с днём знаний! Желаем вам отличного…
С Международным днём переводчика!
Уважаемые коллеги! Примите наши поздравления с Днём переводчика! Желаем интересных…