Перевод телефонных переговоров и видеоконференций

Одним из распространенных средств непосредственного делового контакта с собеседником или собеседниками является общение по телефону или через Skype с помощью конференций (в том числе видео). При этом отпадает необходимость в дорогостоящих командировках иногда на другой конец света, заказах гостиниц, билетов и пр. В случае телефонного разговора необходимо лишь наличие простого оборудования (Skype, телефон) позволяющего организовать связь через переводчика, чтобы все три стороны разговора могли слышать друг друга.

При переводе по телефону (перевод по скайпу) переговоры имеют свои особенности. Переводчик не видит собеседников и их реакции на сказанное, и ему остается только руководствоваться интонацией для передачи отношения собеседников к излагаемой проблеме. Дело может осложняться такими аспектами, как акцент и особенности дикции собеседников. При этом нужно не забывать об этике деловых переговоров и работы переводчика. Короче говоря, такой перевод требует от переводчика высокого профессионализма, а также устойчивой нервной системы и находчивости.
Но сейчас этот вид общения становится всё более популярным в деловых кругах, речь в первую очередь о многопользовательских (видео) звонках по Skype (видеоконференциям). Это наиболее эффективный и экономичный (учитывая бесплатность Skype) вид делового общения в реальном времени. При таких переговорах повышается наглядность разговора, когда собеседники могут не только рассказать что-то, но и показать (в случае видео, а оно в данном случае тоже бесплатно). В этом случае переводчику легче работать, так как он видит невербальную составляющую разговора (жесты, мимику, настроение).

Компания «ЛингваКонтакт» готова предоставить переводчиков по телефону высочайшего профессионального уровня, которые сделают всё возможное с их стороны для помощи в проведении телефонных переговоров или видеоконференций. Причём заказчик может выбрать один из двух видов работы переводчика: «стандартный», когда переводчик выступает посредником в общении, и «делегирование», когда переводчик, получив соответствующий инструктаж от клиента, ведёт переговоры от его лица (с возможностью аудиозаписи) полностью на иностранном языке.
Эти услуги, как и традиционный устный перевод, оплачиваются на почасовой основе.
Мы приложим все силы для успешности ваших переговоров.

Скачать Skype можно здесь.

См. также:
Последовательный устный перевод
Синхронный перевод

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)
Menu