Перевод сайтов

перевод сайта

Вы можете просто отправить ссылку сайта на перевод для расчёта стоимости.

Все больше компаний — от корпоративных гигантов до малых предприятий — хотят, чтобы их сайты были переведены на несколько языков. Причем эта тенденция сохраняется не только для Санкт-Петербурга — компании по всей России стремятся развивать связи с зарубежными партнерами.

Английский язык не зря считается главным международным языком бизнеса, науки, СМИ и сферы развлечений; он является родным для более чем 410 миллионов человек. Во всем мире чаще всего вторым языком для изучения выбирают именно английский (такой выбор сделали более 1 миллиарда человек); кроме того, это наиболее часто используемый язык в сети Интернет.

Страны, в которых английский язык используется в качестве
основного или второго

перевод сайтов

Немецкий язык удерживает второе место по популярности в интернете. Это родной язык для 100 миллионов человек, кроме того, он выбран вторым для изучения ещё 20 миллионами человек по всему миру.

Другие языки, пользующиеся наибольшей популярностью:

Язык Количество носителей: Общее число говорящих
Испанский 400 млн 500 млн
Русский
(в настоящий момент русскоязычный сегмент
демонстрирует самую высокую скорость
развития на интернет-рынке)
около 170 млн около 300 млн
Французский 70 млн 270 млн
Итальянский 70 млн 120 млн
Китайский > 1 млрд

Таким образом, перевод сайта даже на один из вышеперечисленных языков может увеличить количество его посетителей в несколько раз! Признаком хорошего тона сегодня считается иметь помимо основной еще и англоязычную версию официального сайта — это подчеркивает высокий статус компании, свидетельствует о ее готовности сотрудничать с зарубежными партнерами.

Бюро переводов «ЛингваКонтакт» занимается переводами сайтов с 2007 года. К нашему делу мы подходим со всей серьезностью, ведь любая, даже малозначительная на первый взгляд, деталь может принести существенный ущерб имиджу предприятия. Так, например, мы предъявляем особые требования к стилистическому оформлению текста; ведь сайт — это, прежде всего, инструмент, позволяющий достигать поставленных целей. Это особенно важно для коммерческих сайтов — любые неточные, недоработанные формулировки будут дискредитировать бренд.

Локализация сайта

Можно сказать, что понятия перевода и локализации веб-сайтов синонимичны. Но понятие локализации сайта несколько глубже, оно предполагает не только перевод текста, но и соблюдение традиций страны, на язык которой будет переведен сайт, учет её менталитета и культурных особенностей. Таким образом, речь идёт не только о текстовом наполнении, но и об адаптации дизайна, вёрстке материалов сайта.

Локализация сайта — ваш путь к успеху на международном уровне!

Бюро переводов «ЛингваКонтакт» обладает большим опытом работы с интернет-проектами самых разных тематик. Мы быстро и качественно выполним перевод и локализацию сайта «под ключ». Заказы на перевод принимаются не только из Санкт-Петербурга, но и из других городов России и мира.

Примеры переведенных нами сайтов:
www.uralkran.ru (на английский и китайский)
www.elektropul.ru (на английский)

См. также:
Локализация
Письменный перевод

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)
Menu