Руководитель проектов

Требования:
— Хорошая филологическая подготовка.
— Отличное знание английского языка (опыт письменных переводов от двух лет). Знание других языков приветствуется.
— Безупречное знание русского языка.
— Отличное знание MS Word, желательно знание CAT-программ (MemoQ, Trados, другие).
— Хорошее знание компьютера в целом (умение и желание осваивать новые программы).
— Желателен опыт редакторской работы (проверка переводов).
— Любознательность, желание обучаться.

Обязанности:
— Полная координация переводческих проектов (Заказчик — БП — переводчик — редактор — Заказчик).
— Выбор переводчиков на проект.
— Проверка/редактирование/доработка переводов.

Условия:
— 8-часовой рабочий день.
— Работа в офисе или удаленно.
— З/п — по результатам тестирования/собеседования: оклад + %.

Как представить свою кандидатуру нам на рассмотрение?
— Выполнить одно из тестовых заданий (например, перевод с английского на русский и/или задание для верстальщика).
— Выслать резюме вместе с тестовыми заданиями на job@linguacontact.com.
— Мы попросим вас заполнить небольшую анкету (вышлем ответным письмом), далее свяжемся с вами и обязательно все обсудим.

См. также:
Курсы повышения квалификации письменных переводчиков

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)
Menu