Образец письменного перевода с русского на английский, маркетинг, журналы

Язык оригинала: русский
Тематика: маркетинг, журналы

Оригинал Перевод
Вместе с летом на страницы журнала вернулось романтичное настроение. Новый выпуск как новые отношения. С одной стороны, приносит ощущение эйфории и полета, с другой – пугает неизвестностью и «щекочет» нервы. Along with summer, a romantic mood has returned to the pages of the magazine. A new issue is like a new relationship. On the one hand, it brings a sense of euphoria and taking flight. On the other, the unknown can be unsettling and may thrill.
Новые лица в фотоотчетах событий, где журнал выступал в качестве партнера. Новые идеи участников круглого стола о перспективах рынка зарубежной недвижимости. Новый проект журнала по проведению презентаций зарубежных компаний в уральском регионе! We bring you new faces in photo reports from events, at which the magazine participated as a partner, new ideas from participants in a round table on the outlook for the foreign real estate market, and a new magazine project for presentations from foreign companies in the Ural region!
Мы делимся летним настроением с партнерами. Приглашаем их в Екатеринбург, где журнал приготовил целый ряд акций для продвижения объектов иностранной недвижимости, — презентации для клиентов, информационное сопровождение, бизнес-встречи с партнерами, VIP-приемы для продвижения премиальных объектов недвижимости. Все для того, чтобы у партнеров появились новые клиенты, а у клиентов — новые дома! We share our summery mood with our partners. We invite them to Yekaterinburg, where the magazine has prepared a series of promotional events for foreign real estate properties: presentations for clients, information support, business meetings with partners, VIP-receptions to promote premium real estate. All for our partners to gain new clients and for the clients — new homes!
Мы не берем в расчет суровый климат Урала. Лето на страницах журнала будет обязательно жарким! We take no account of the harsh climate of the Urals. On the pages of the magazine, this summer will definitely be a hot one!
Великобритания — это развитый, стабильный и надежный в плане инвестиций рынок недвижимости, предоставляющий массу вариантов для вложения денег. Это вполне динамичный рынок — среднестатистическая английская семья может менять жилищные условия раз в три года. Аренда жилья в отличие от других стран Европы, считается делом временным, и все стараются сделать первый шаг в приобретении собственности. The United Kingdom is a developed, stable and reliable real estate market for investment, offering a wealth of options for investment of capital. It is quite a dynamic market, with the average British family changing its housing once every three years. Unlike in other European countries, in the U.K. renting is seen as a temporary matter, as everyone tries to take the first step towards purchasing property.
Летние каникулы – особое время для детей и их родителей, и очень важно правильно им распорядиться. Как превратить яркие впечатления в увлекательный познавательный процесс? Лучший способ — отправиться всей семьей в незабываемое путешествие.
Сегодня все чаще лучшие мировые отели, наряду с оздоровительными и развлекательными ноу-хау для взрослых, предлагают специальные программы для своих маленьких гостей. Бесспорными пионером среди них можно назвать курорт Shanti Maurice.
The summer holidays are a special time for children and their parents, and they must be arranged properly. How can you turn a vivid impression in a fascinating learning process? The best way is to take the entire family on an unforgettable journey.
Today, ever more frequently, the world’s top hotels, along with their expertise in the areas of health and entertainment for adults, also offer special programs for younger guests. The undisputed pioneer among these is the resort of Shanti Maurice.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)
Menu