Образец технического перевода, анкерное оборудование

Язык оригинала: английский
Тематика: техническая, анкерное оборудование

Оригинал Перевод
Performance data Технические характеристики
The load capacities for adhesives published in this manual are based on extensive testing conducted according to the requirements of ASTM Standards E 488 and E 1512. To determine the bond strength of an adhesive, a high strength anchor rod was used. From the initial testing conducted, the adhesive bond strength for an anchor rod installed in three concrete compressive strengths was developed allowing for the calculation of various combinations of anchor rod and embedment. Значения несущей способности клеевых материалов, опубликованные в данном руководстве, получены в результате комплексных испытаний, проведенных в соответствии с требованиями стандартов ASTM E 488 и ASTM E 1512. Для определения прочности соединения клеевого материала использовался высокопрочный анкерный стержень. Исходя из результатов предварительных испытаний, прочность соединения клеевого материала для стержня анкера, установленного в бетоне с тремя значениями прочности на сжатие, менялась с учетом расчета различных комбинаций стержня анкера и глубины установки.
When designing with an adhesive anchoring system, both the strength of the adhesive resin and the steel anchor rod must be considered. The adhesive may often have a design or working load capacity that is higher than that for the anchor rod. При проектировании с использованием клеевой анкерной системы необходимо учитывать прочность как клеевой смолы, так и стального стержня анкера. Часто клеевой материал может иметь расчетную или рабочую несущую способность, которая выше несущей способности анкерного стержня.
The bond strength for the adhesive is tabulated along with the load capacities for
various threaded steel anchor rod or reinforcing bars. The designer may wish to use higher safety factors than the minimum safety factors specified. Steel strength capacities for threaded rod are based on the design criteria listed in AS 4100 (Steel Structures Code). For reinforcing and dowel bars, the capacities are based on the requirements of AS 3600 (Concrete Structures Code).
Значения прочности клеевого соединения клеевого материала включены в таблицу вместе со значениями несущей способности для различных стальных анкерных стержней с накаткой и арматурных прутков. Проектировщик может пожелать использовать коэффициенты запаса прочности, которые выше указанных минимальных коэффициентов запаса прочности. Прочностные характеристики стали для стержня с накаткой основываются на расчетных критериях, перечисленных в стандарте AS 4100 (Нормы. Стальные конструкции.). Нагрузки для арматурных прутков и штырей основаны на требованиях стандарта AS 3600 (Нормы. Бетонные конструкции.).
The spacing and edge distance factors as listed in the following sections should be considered. As in all applications, design data including load capacities should be reviewed and verified by a design professional familiar with the actual product installation. Необходимо учитывать коэффициенты расстояния между анкерами и расстояния до кромки, согласно указаниям в последующих разделах. Как и во всех случаях применения, профессиональный проектировщик, знакомый с практикой монтажа изделия, должен проверять и сверять расчетные данные с реальными значениями несущей способности.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu