Образец медицинского перевода, лекарственные средства

Язык оригинала: английский
Тематика: медицина, лекарственные препараты

Оригинал Перевод
Justification for clinical investigation Обоснование клинического исследования
Owing to the peculiarities of its target XXXX, YYYY shows high tumor cell specificity and combines two independent highly potent immunological mechanisms of action resulting in cancer cell death. Human cancer cell lines are efficiently lysed in vitro and in vivo. Mice bearing XXXX-positive cancer cells have a survival benefit and show tumor growth inhibition or even tumor regressions when treated with YYYY. In addition, no signs for YYYY related toxicity were observed in non-clinical in vivo studies. Учитывая специфические особенности мишени (ХХХХ), YYYY демонстрирует высокую специфичность в отношении опухолевых клеток. Действие препарата обусловлено комбинацией двух независимых друг от друга мощных иммунологических механизмов, способствующих гибели раковых клеток. Лизис клеточных линий опухолевых клеток человека эффективно происходит как in vitro, так и in vivo. У мышей-носителей опухолевых клеток, положительных по маркеру ХХХХ, при применении YYYY наблюдается благоприятное изменение показателя выживаемости, а также угнетение роста опухоли или даже регрессия опухоли. Кроме того, в доклинических исследованиях in vivo не было обнаружено токсических проявлений, связанных с воздействием YYYY.
Based on the expression of its target, opportunities for clinical development of this IMP are carcinomas of the testis, ovary, lung and endometrium. As ovarian cancer is a serious and life threatening disease with high unmet medical need, our development plan is directed towards clinical testing of this investigational product for the treatment of patients with advanced XXXX-positive ovarian carcinoma. Исходя из экспрессии мишени, клиническая разработка данного экспериментального лекарственного препарата возможна в таких направлениях, как злокачественные новообразования яичек, яичников, легких и эндометрия. Рак яичников – серьезное, угрожающее жизни заболевание, потребность в лечении которого в значительной степени не реализована. Именно поэтому данный план разработки нацелен на проведение клинических исследований этого экспериментального препарата с участием пациентов с распространенным ХХХХ-положительным раком яичников.
Patients with hypertriglyceridaemia receiving atorvaslatin either 20 or 80 mg/day for 4 weeks experienced significant reductions in plasma levels of total cholesterol, triglycerides and apolipoproteins B, C-II, C-III and E. У пациентов с гипертриглицеридемией, получавших аторвастатин 20 или 80 мг/сут в течение 4 недель, было выявлено значительное снижение в плазме уровня общего холестерина, триглицеридов, аполипопротеинов B, C-II, C-III и E.
In parallel, an in vitro diagnostic kit (XXXX-specific diagnostic antibody for analysis of paraffin-embedded tissue samples by immunohistochemistry) is currently at the stage of development to identify patients who may profit from an YYYY-based therapy. In addition, a biomarker program is dedicated to identify predictive factors to stratify patient populations which might benefit most of the therapy. Помимо этого, в настоящее время в разработке находится средство для диагностики in vitro (ХХХХ-специфическое диагностическое антитело для анализа залитых парафином препаратов иммуногистохимическим методом). Это позволит выявлять пациентов, для которых лечение YYYY может оказаться эффективным. Дополнительно была запущена программа определения биомаркеров с целью выявления прогностических факторов, позволяющих выделить популяции пациентов, для которых данное лечение может оказаться наиболее эффективным.
In summary, YYYY is a novel investigational product, which according to the pre-clinical data promises to be safe, has high potential to provide clinical benefit and may address high medical need indications. This and the approach to define the patient population profiting most, justify further testing of YYYY in clinical trials. Таким образом, YYYY представляет собой новый экспериментальный препарат, который, согласно данным доклинических исследований, безопасен и обладает значительным потенциалом с точки зрения клинической пользы и может использоваться для лечения состояний, для которых на текущий момент нет эффективных вариантов терапии. Данные факты, а также принцип определения популяций пациентов, для которых лечение может принести наибольшую пользу, обосновывают дальнейшее изучение YYYY в рамках клинических исследований.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu