Скачать презентацию

Говорит ли ваш сайт с людьми на понятном им языке?

«Я не знаю грамматических правил… Если вы хотите, чтобы люди что-то сделали, или купили, вам следует использовать их язык — тот, который они используют каждый день, язык, на котором они думают».

Дэвид Огилви

file7391302811754

Видели ли вы отличные сайты различных компаний, доступные только на одном языке? Наверняка видели. Знаете, о чем я думаю, когда вижу такой сайт? Я думаю, что владельцы компании упускают возможность расширить горизонты своего бизнеса и получить еще большую прибыль, общаясь с людьми только на воем родном языке. Расширять бизнес и выходить на зарубежные рынки когда-то было очень тяжело. На пути встречались всевозможные препятствия. Но сейчас, благодаря глобализации и Интернету все стало намного проще.

Вот почему профессионалы все больше говорят о важности общения с покупателями на одном языке. И локализация сайтов, без сомнений, играет важную роль в этом процессе!

Что такое локализация?

«Языковая локализация (от лат. locus – место) — это перевод и культурная адаптация продукта к особенностям определенной страны, региона или группы населения. Причем под «продуктом» понимается любой товар или услуга». (Википедия)

Что включает локализация?

  1. Перевод содержания вашего сайта.
  2. Адаптация формата даты и валюты.
  3. Организация международной доставки (при необходимости). Ваши покупатели должны знать, сколько они заплатят за международную доставку уже во время оформления заказа, а не после этого.
  4. Служба поддержки (возможно, вам придется нанять сотрудников, говорящих на других языках).
  5. Ваш сайт нужно оптимизировать для местных поисковых систем. Просто перевода ключевых слов недостаточно. Это должны быть именно такие ключевые слова, которые используют местные жители, когда что-то ищут в сети.
  6. Временные зоны, национальные праздники, название продуктов и услуг, цветовое решение и т.д.

Почему локализация так важна?

  1. Она создает ощущение, что продукт или услуга были разработаны в контексте местной культуры. По сути, локализация помогает вашим покупателям почувствовать, что вы заботитесь о них.
  2. Она упрощает процесс навигации и, таким образом, поддерживает интерес потенциальных покупателей к вашему сайту.
  3. Она стимулирует общение с потенциальными покупателями.
  4. Она упрощает процесс покупки товаров и услуг с вашего сайта.

В результате у вас появится множество лояльных клиентов, проживающих в других странах и говорящих на других языках, которые помогут вашему бизнесу процветать!

Примеры отличной локализации

Компания ByteLevelResearch недавно опубликовала список лучших локализованных сайтов в 2014 году. Вот он:

top25_2014

Прочитав все это, вы, наверное, задумались о том, какие же языки, собственно говоря, являются самыми распространенными в мире. Вот они:

  1. Севернокитайский (873 млн. носителей языка)
  2. Хинди/Урду (570 млн. носителей языка)
  3. Испанский (330 млн. носителей языка)
  4. Английский (328 млн. носителей языка)
  5. Арабский (232 млн. носителей языка)
  6. Португальский (220 млн. носителей языка)
  7. Бенгальский (203 млн. носителей языка)
  8. Русский (145 млн. носителей языка)
  9. Японский (126 млн. носителей языка)
  10. Панджаби (109 млн. носителей языка) (источник: info.moravia.com)

Мы живем и работаем в России, поэтому в первую очередь заботимся о носителях русского языка. Вот некоторые факты о русском языке, которые, несомненно, стоит принять во внимание предпринимателям-владельцам иностранных компаний:

  • Согласно рейтингу W3Thechs русский – второй по частоте использования язык во всемирной паутине!
  • С 2000 года частота употребления русского языка онлайн возросла на 1825,8%. Не правда ли, впечатляющие темпы роста?
  • Русский занимает 8-е место в мире по количеству носителей языка.
  • Это самый широко распространенный язык в Евразии и Европе.
  • Это один из шести официальных языков ООН.
  • Русский язык является официальным языком в Российской Федерации, Беларуси, Казахстане и Кыргызстане. На нем также говорят в Молдове, Украине, Латвии, Литве, Эстонии, а также в некоторых других бывших советских республиках.

У вас все еще остались сомнения о локализации? Тогда свяжитесь с нами! Мы будем рады ответить на все ваши вопросы.

15 June 2014

ISO 9001:2011

"Alba Longa" translation company was certified to the international quality standard ISO 9001: 2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"