Скачать презентацию

Synchrondolmetschen

Synchrondolmetschen (simultaneous interpretation) ist der im Vergleich mit dem Konsekutivdolmetschen anspruchsvollere und folglich auch teurere Tätigkeitsbereich. Die Synchronübersetzung erfolgt parallel zum eigentlichen Redefluss. Der Synchrondolmetscher muss über die besondere Fertigkeit der gleichzeitigen Wahrnehmung und Wiedergabe der Information in einer anderen Sprache und über eine Reihe weiterer psychischer und physischer Qualitäten verfügen: über eine ausgezeichnete Reaktion, Aussprache, Diktion, Gefasstheit und eine ständig konzentrierte Aufmerksamkeit. Die Synchronübersetzung ist bei der Organisation von Veranstaltungen mit großer Teilnehmeranzahl unumgänglich (Lesungen, Vorträge, Konferenzen). Wegen der extremen intellektuellen Belastung arbeiten Synchronübersetzer stets in zwei Schichten (30 Minuten Arbeit/30 Minuten Pause). Bei der Synchronübersetzung kommt immer Spezialausrüstung zum Einsatz (geräuschisolierte Übersetzerkabine, Ohrhörer für die Teilnehmer, Lautsprecher), die die Übersetzungsagentur „LinguaContact“ auf Anfrage gerne zur Verfügung stellt.
Sollten Sie eine Synchronübersetzung benötigen, dann setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um alle Details der Veranstaltungsorganisation und die möglichen Kosten zu erörtern.

S. auch unter:
Konsekutivdolmetschen
Dolmetschen auf Telefon- und Videokonferenzen

Отзывы

...работы были выполнены на высоком уровне...
Продакшн студия Winter Film
...работы были выполнены на высоком уровне...Продакшн студия Winter Film
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...
ООО ”СП Экта”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...ООО ”СП Экта”
...редактуры, верстки и озвучивания текстов технической тематики...
“KNT-group”
...редактуры, верстки и озвучивания текстов технической тематики...“KNT-group”
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...
Мониторинг мостов
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...Мониторинг мостов

Примеры неудачного машинного перевода

Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High! Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно! Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости
Посмотреть еще